Re: language barrier

A Moran (
Fri, 7 May 1999 13:49:43 -0400 (EDT)

On Fri, 7 May 1999, Lluis Botella Garcia del Cid wrote:

> Hi all,
> I've been asked to present a plenary at the Berlin conference on whether
> "Will PCP trascend the language barrier?" I think this is a really
> important subject, and I'll like to include in my presentation opinions
> other than my own local one. Thus, I'll appreciate if you could spare
> some minutes of your time and ask a few questions on this topic. I'm
> particularly interested in those of you who are non-native English
> speakers or live in non-English speaking countries. You can send the
> messages directly to my e-mail address, if you prefer, but I think it
> could be useful to open the debate through the list so as to turn it
> into a real conversation.
> My questions are these ones:
> 1. What country are you working at at the moment?

US, but soon I'll be home (Philippines).

> 2. What is your native language?


> 3. How did you first get to know about PCP, through texts (papers,
> books) written in English or in your own language?

Through personal interaction in the Philippines with the late Dr. Henry
Law, then of the Department of Psychology, University of Queensland,
Brisbane, Australia.

> 4. In your country, what is the approximate percentage of texts
> about PCP originally published in your own language?

Practically, zero.

> 5. In your country, what is the approximate percentage of texts
> about PCP translated to your own language?


> 6. In your country, are there any journal or newsletter that
> publishes papers on PCP in your own language?


> 7. What is the approximate percentage of your own published works
> in English?


> 8. When you teach or give lectures about PCP in your country, do
> you chiefly use English or your own language?

Mainly English.

> 9. Among the conferences you attend, what approximate percentage of
> them have English as the only or dominant language?


> 10. Do you think that language is a barrier for newcomers to PCP in
> your country?

No. English is widely spoken and it is the medium of instruction in most

> 11. Please add any comment you find relevant.

I'm not sure how accurately I'm putting this across, but did not Kelly at
some point emphasized non-symbols and non-language structures? I find
that when you work with implicit psychology, indigenous psychology, or
cross-cultural psychology, you realize how much personal constructions
and narratives are tied up with symbols and language.//antonio moran,
university of the philippines mindanao

> Thanks a lot.
> __________________
> none of us is as good as all of us
> __________________
> Luis Botella, Ph.D.
> Department of Clinical Psychology
> Ramon Llull University
> Cister 24-34
> 08022-Barcelona
> Spain
> Phone: 93 253 30 00
> Fax: 93 253 30 31